📚 Traumbuch - Übersetzungsverbesserung (Optimiert)

Schnelle Inline-Bearbeitung für effiziente Übersetzungsverbesserung

Batch 26 von 49 (Abschnitte 376 - 390)
15
Abschnitte in diesem Batch
7,106
Zeichen gesamt
0
Abschnitte bearbeitet

📖 Terminologie-Glossar

北京大学 → Peking-Universität (Oder: Peking-Uni)
南开 → Nankai (Nankai-Universität)
南渡 → Reise nach Süden (Historischer Begriff)
戎装 → Uniform (Militäruniform)
昆明 → Kunming (Stadt in Yunnan)
清华 → Tsinghua (Tsinghua-Universität)
湘江 → Xiang-Fluss (Auch: Xiangjiang)
蓝花布裙 → blauer Blumenrock (Oder: blau-geblühmter Rock)
西南联大 → Vereinte Südwest-Universität (Offizielle Bezeichnung)
长沙 → Changsha (Stadt in Hunan)
Abschnitt 376 (ID: 2585) [Vorschau anzeigen ▼]
✓ Gespeichert ✗ Fehler
Chinesisches Original:
她伸出手来拥抱住我说:“苏修,你刚才一定站在窗口,你是不是已经看见我和乔尼接吻了……”我微笑着点点头,同时也在用微笑祝福着这一对幸福的人。...
Aktuelle deutsche Übersetzung:
Sie streckte die Hand aus, umarmte mich und sagte: "Su Xiu, du musst gerade am Fenster gestanden haben. Hast du gesehen, wie ich und Johnny uns geküsst habe..." Ich nickte mit einem Lächeln und segnet...
Abschnitt 377 (ID: 2586) [Vorschau anzeigen ▼]
✓ Gespeichert ✗ Fehler
Chinesisches Original:
幸福的人也许与当时的历史背景不相吻合,然而,看到乔尼和吴槿之热烈拥抱并接吻的那一幕,我感知到了世间的爱情,可以发生在任何时代背景中,即使子弹已经嗖嗖从脊背之后穿梭而来,也无法阻挠相爱者拥抱幸福。...
Aktuelle deutsche Übersetzung:
Glückliche Menschen passen vielleicht nicht zum historischen Hintergrund der Zeit. Als ich jedoch die Szene sah, in der Jonny und Wu Jinzhi sich leidenschaftlich umarmten und küssten, spürte ich die L...
Abschnitt 378 (ID: 2587) [Vorschau anzeigen ▼]
✓ Gespeichert ✗ Fehler
Chinesisches Original:
尽管如此,乔尼与吴槿之告别的时刻还是降临了。当我们乘上了前往目的地昆明的小火车时,只见乔尼骑着自行车正沿着枕木铁轨边的小路追逐着小火车,而在火车厢里的吴槿之的面颊几乎完全贴在玻璃窗上,我看见了她眼眶中的晶莹泪水滑过了面颊……...
Aktuelle deutsche Übersetzung:
Trotzdem kam der Moment des Abschieds von Johnny und Wu Jinzhi. Als wir in den kleinen Zug nach Kunming einstiegen, sahen wir, wie Johnny Fahrrad fuhr und den Zug entlang der Schwellenschiene verfolgt...
Abschnitt 379 (ID: 2588) [Vorschau anzeigen ▼]
✓ Gespeichert ✗ Fehler
Chinesisches Original:
在今天,谈论青春记忆中的爱情,似乎又遇到了木炭燃尽后变为灰的过程,这过程漫长而短暂……却是战争逃亡史上我们的青春之歌。当法国青年加快速度追赶着哐当而去的滇越铁路上的小火车时,我感觉到小火车的速度加快了……...
Aktuelle deutsche Übersetzung:
Wenn wir heute über die Liebe in der Erinnerung der Jugendzeit sprechen, scheint es, als wäre sie der Prozess, bei dem Holzkohle in Asche verwandelt. Dieser Prozess ist lang, aber auch kurz ... Jedoch...
Abschnitt 380 (ID: 2589) [Vorschau anzeigen ▼]
✓ Gespeichert ✗ Fehler
Chinesisches Original:
我看见站在窗口的吴槿之面颊上的泪水哗哗流淌着,乔尼已无法追上小火车,我被这一幕告别爱人的场景所感动,由此将目光也转向窗外时……...
Aktuelle deutsche Übersetzung:
Ich sah Wu Jinzhi am Fenster stehen und die Tränen über ihre Wange rinnen, Johnny konnte den Zug nicht mehr einholen. Ich war berührt von der Szene des Abschieds der Liebenden und blickte aus dem Fens...
Abschnitt 381 (ID: 2590) [Vorschau anzeigen ▼]
✓ Gespeichert ✗ Fehler
Chinesisches Original:
从蒙自回到了昆明意味着我们将面对一座新的城市,4月之后,我们的校园迎来了昆明的雨,它悄无声息地来,在你还没有意识到时,雨已经从天空落下来了。下雨了,整个干枯的世界,将迎来大面积的滋润。...
Aktuelle deutsche Übersetzung:
Die Rückkehr von Mengzi nach Kunming bedeutete, dass eine neue Stadt vor uns steht. Nach April leitete unser Campus den Regen von Kunming ein, er war still, bevor man es bemerkt, war der Regen schon v...
Abschnitt 382 (ID: 2591) [Vorschau anzeigen ▼]
✓ Gespeichert ✗ Fehler
Chinesisches Original:
最初的一阵雨落下来时,我们正坐在教室里听文学课,铁皮的屋顶上突然发出了叮当声,我们的目光在同一时刻仰起来,在刹那间将脖颈转向屋顶的我们,突然欣喜地感悟道,下雨了,下雨了。...
Aktuelle deutsche Übersetzung:
Als es zum ersten Mal regnete, saßen wir im Klassenzimmer und hörten bei einer Lektion des Literaturs zu. Auf dem Eisenblechdach ertönte plötzlich, gleichzeitig erhoben wir unsere Augen. Wir wandten u...
Abschnitt 383 (ID: 2592) [Vorschau anzeigen ▼]
✓ Gespeichert ✗ Fehler
Chinesisches Original:
千真万确,这是雨敲击铁皮屋顶的旋律,世界的雨来到了昆明,来到了我们的西南联大,来到了我们的铁皮屋顶的教室之上正在跳舞。下课铃声响起第三遍以后,我们在狂欢中以集体主义的喜悦像轻燕般倾巢而出。...
Aktuelle deutsche Übersetzung:
Es war wahr, es war die Melodie des Regens, der auf das Eisenblechdach trifft. Der Regen der Welt kam nach Kunming, zu unserer Vereinigten Südwest-Universität und tanzte auf dem Eisenblechdach unseres...
Abschnitt 384 (ID: 2593) [Vorschau anzeigen ▼]
✓ Gespeichert ✗ Fehler
Chinesisches Original:
曾经在一个个明月皓空的夜晚,我们在昆明城看星空,在作为大后方的城池之上,黑下来的夜幕,会使那些张牙舞爪的世界具象消失,我们坐在联大的草地上看星空,那是康德的星空,也是银河系的星空所透出的紫蓝。星空之下,是我们安静的校园,我们不再逃离,不再疲于奔命。...
Aktuelle deutsche Übersetzung:
In vielen Nächte mit klarem Mondschein beobachteten wir den Sternenhimmel in der Stadt Kunming. Auf der Stadtmauer des Heimatfronts ließ die dunkle Nacht die Welt mit reißenden Zähnen und Klauen versc...
Abschnitt 385 (ID: 2594) [Vorschau anzeigen ▼]
✓ Gespeichert ✗ Fehler
Chinesisches Original:
于是,漆黑的琴瑟之下,我找到的枕头,像一本书,是长方形的书。康德的星空,蓝而悠远,不再为生命而申诉苦难。面对这黑的蓝,就仿佛手臂下有云梯上升,我因而相信,哪怕黑夜茫茫,人群中仍然有精灵们在奔跑。我置身其中,直到我仰头,看见了康德的星空。...
Aktuelle deutsche Übersetzung:
Also fand ich unter dem dunklen Zither (gemeint ist vermutlich Nachthimmel) ein Kissen, es war wie ein Buch, ein rechteckiges Buch. Kants Sternenhimmel, ist blau, weit entfern und klagte nicht mehr üb...
Abschnitt 386 (ID: 2595) [Vorschau anzeigen ▼]
✓ Gespeichert ✗ Fehler
Chinesisches Original:
我细数着星星,星空之辽阔就像忧伤那般变幻莫测。而此刻,我们迎来了雨,细雨或大雨有着不同的撞击力。细雨滋润着众树,我看见了城区的法国梧桐,在建设路和金壁路之间顶起了雨蒙蒙的天空,在细雨中,所有死去的巨树仿佛再转世。...
Aktuelle deutsche Übersetzung:
Ich zählte die Sterne, die Weite des Himmels war so unberechenbar wie Traurigkeit. In diesem Moment begrüßte uns der Regen, der Nieselregen hatte unterschiedliche Aufprallkräfte als Starkregen Der Nie...
Abschnitt 387 (ID: 2596) [Vorschau anzeigen ▼]
✓ Gespeichert ✗ Fehler
Chinesisches Original:
细雨和暴雨过后的联大校园一片泥泞,还有数之不尽的泥坑……我们的脚忽而落在泥坑中,忽而又从泥坑中拔出来。女生的裙摆溅上了斑驳的泥浆。顷刻间,日寇的敌机声又轰鸣在上空,它远远比我们预测的时间到得更快。...
Aktuelle deutsche Übersetzung:
Nach dem Nieselregen und dem starken Regen war der Campus der Universität der Vereinten Südwest-Universität überall matschig, außerdem gab es unzählige Schlammpfützen...Unsere Füße fielen schlagartig ...
Abschnitt 388 (ID: 2597) [Vorschau anzeigen ▼]
✓ Gespeichert ✗ Fehler
Chinesisches Original:
自1938年9月,日军侵略越南缅甸后,昆明城就开始响起了警报声。这警报,尖厉而逼近耳鼓,每每响起,就会打破我们正常的上课或生活。...
Aktuelle deutsche Übersetzung:
Seit September 1938, nachdem die japanische Armee in Vietnam und Myanmar einmaschierte, fing der Alarm an in Kunming zu ertönen. Dieser Alarm war scharf und drängte den Trommelfell, jedes Mal, wenn es...
Abschnitt 389 (ID: 2598) [Vorschau anzeigen ▼]
✓ Gespeichert ✗ Fehler
Chinesisches Original:
在布满泥坑的联大校园里,当天空中突然响起了警报声时,我们正在回宿舍的路上;当警报响起来时,我们会突然在警报声中提起裙子奔跑。我们要么敏捷地穿过泥浆之路,跌倒在一个深深的泥坑中。每每响起一阵阵催人命的警报,就意味着我们要去寻找防空洞。...
Aktuelle deutsche Übersetzung:
Auf dem Campus, der voller Schlammgpfützen war, machten wir uns gerade auf den Weg zurück zum Wohnheim, als plötzlich der Alarm am Himmel ertönte. Wenn der Alarm ertönte, werden wir unsere Röcke heben...
Abschnitt 390 (ID: 2599) [Vorschau anzeigen ▼]
✓ Gespeichert ✗ Fehler
Chinesisches Original:
然而,防空洞是多么遥远啊,我不知道有多少人能在警报声声中找到防空洞。而警报之后,是日寇的一架架轰炸机,携带着滚滚的黑烟来到了彩云之南的天空。在日寇的空袭之下,我们目睹了毛鸿和他年幼的儿子死于空袭之下……死亡确实是一桩严酷的事情,是一桩比梦来得更快的事情。...
Aktuelle deutsche Übersetzung:
Jedoch war der Luftschutzbunker weit entfernt, ich wusste nicht, wie viele Menschen den Luftschutzbunker im Alarm finden können. Nach dem Alarm kamen die Bomber der japanischen Feinde mit einem schwar...