📚 Traumbuch - Übersetzungsverbesserung (Optimiert)

Schnelle Inline-Bearbeitung für effiziente Übersetzungsverbesserung

Batch 27 von 49 (Abschnitte 391 - 405)
15
Abschnitte in diesem Batch
7,639
Zeichen gesamt
0
Abschnitte bearbeitet

📖 Terminologie-Glossar

北京大学 → Peking-Universität (Oder: Peking-Uni)
南开 → Nankai (Nankai-Universität)
南渡 → Reise nach Süden (Historischer Begriff)
戎装 → Uniform (Militäruniform)
昆明 → Kunming (Stadt in Yunnan)
清华 → Tsinghua (Tsinghua-Universität)
湘江 → Xiang-Fluss (Auch: Xiangjiang)
蓝花布裙 → blauer Blumenrock (Oder: blau-geblühmter Rock)
西南联大 → Vereinte Südwest-Universität (Offizielle Bezeichnung)
长沙 → Changsha (Stadt in Hunan)
Abschnitt 391 (ID: 2600) [Vorschau anzeigen ▼]
✓ Gespeichert ✗ Fehler
Chinesisches Original:
大后方的昆明不再是避难所,不再是鲜花四季绽放的美丽之城。在严峻的昆明城区,一场空袭之后,天空又从灰蓝中钻出来,我们蹲在水井边,浣洗着布裙上的泥浆……这泥浆,从手中溅落,使一盆盆水变得灰暗,这是一个灰暗的国度和时间,无论是北还是南,这些烟雾般的灰黑色,遮拦了眼帘……...
Aktuelle deutsche Übersetzung:
ABSCHNITT 391: Das Hinterland Kunming war keine Zuflucht mehr, keine schöne Stadt mehr, in der zu allen Jahreszeiten Blumen blühten. Im bedrängten Kunming kroch nach einem Luftangriff der Himmel wied...
Abschnitt 392 (ID: 2601) [Vorschau anzeigen ▼]
✓ Gespeichert ✗ Fehler
Chinesisches Original:
一段时间以来,在警报声不断的情况下,我们已训练出了奔跑的速度,这速度使我们第一时间寻找到附近的防空洞,但昆明的公众防空洞是有限的,很多私宅开始挖防空洞,有一阵子,满城的泥巴堆积如山丘,都是市民们在开挖私宅中的防空洞。...
Aktuelle deutsche Übersetzung:
ABSCHNITT 392: In letzter Zeit hatten wir unter ständigen Alarmsirenen eine Laufgeschwindigkeit trainiert, die es uns ermöglichte, sofort die nächsten Luftschutzräume zu finden. Aber die öffentlichen...
Abschnitt 393 (ID: 2602) [Vorschau anzeigen ▼]
✓ Gespeichert ✗ Fehler
Chinesisches Original:
看得出来,大后方已不再宁静,而战争却是持久的。是的,战争确实是持久的,而跑警报也是旷日持久的。跑,成为了一座城市的生活方式,只要警报响起来,穿梭声来自混乱的脚步声,来自生命最本能的自助之力。...
Aktuelle deutsche Übersetzung:
ABSCHNITT 393: Man konnte sehen, dass das Hinterland nicht mehr ruhig war, und der Krieg war langwierig. Ja, der Krieg war wirklich langwierig, und das Rennen bei Alarm war ebenfalls endlos. Rennen w...
Abschnitt 394 (ID: 2603) [Vorschau anzeigen ▼]
✓ Gespeichert ✗ Fehler
Chinesisches Original:
那一天,我和周梅花向着大西门之外奔跑而去,因为大西门之外就有隐蔽地……我们终于跑到了一片山丘地,理工大学的后山上,这是我们头次发现的隐蔽地,周梅花和我都无力再奔跑下去了,当奔跑已经达到了一个极限后,就再无力量奔跑了。...
Aktuelle deutsche Übersetzung:
ABSCHNITT 394: An jenem Tag rannten Zhou Meihua und ich zum Großen Westtor hinaus, denn außerhalb des Großen Westtors gab es Verstecke... Wir rannten schließlich zu einem Hügelgelände, zum Hinterberg...
Abschnitt 395 (ID: 2604) [Vorschau anzeigen ▼]
✓ Gespeichert ✗ Fehler
Chinesisches Original:
我们趴在山坡上的树荫下,确实,这是一片上好的避难之所。对于当下的我们来说,整座城市都没有比这座小山丘更好的避难地方了。我们的身体完全趴在树荫下,这里也是一个小小的观望台,可以看见周边的房屋以及人们在跑警报的场景。...
Aktuelle deutsche Übersetzung:
ABSCHNITT 395: Wir lagen im Baumschatten am Hang. Tatsächlich war dies eine ausgezeichnete Zuflucht. Für uns in diesem Moment gab es in der ganzen Stadt keinen besseren Zufluchtsort als diesen kleine...
Abschnitt 396 (ID: 2605) [Vorschau anzeigen ▼]
✓ Gespeichert ✗ Fehler
Chinesisches Original:
生活是用细节编织的处境,在西南联大时期,哪怕警报声覆盖了整座昆明城,我们的生活仍在消磨着我们的光阴。自1938年秋天开始,日寇的飞机就开始扰乱了昆明城蔚蓝之天空。昆明天空之蓝,曾经也是我们避难之所的慰藉,当飞机响起刺耳的声音,之后是拉响的警报声。...
Aktuelle deutsche Übersetzung:
ABSCHNITT 396: Das Leben ist eine mit Details verwobene Situation. In der Zeit der Vereinten Südwest-Universität verzehrte unser Leben noch immer unsere Zeit, selbst wenn die Alarmsirenen die ganze S...
Abschnitt 397 (ID: 2606) [Vorschau anzeigen ▼]
✓ Gespeichert ✗ Fehler
Chinesisches Original:
直至今日,那警报,在我回首往事时仍如雷贯耳。我们的双耳从那年秋天开始在不断的轮回中接受这严酷的警报声。跑警报意味着,当警报声一旦响起来,无论你置身何方都要调动自己的全部神经,还要调动自己的四肢跑起来。那时候,整座昆明城都听到了奔跑声,无论你是大师还是学子都会在警报声中跑起来。...
Aktuelle deutsche Übersetzung:
ABSCHNITT 397: Bis heute dröhnt mir jener Alarm noch in den Ohren, wenn ich zurückblicke. Unsere Ohren empfingen seit jenem Herbst in endloser Wiederholung diesen harten Alarmton. Bei Alarm rennen be...
Abschnitt 398 (ID: 2607) [Vorschau anzeigen ▼]
✓ Gespeichert ✗ Fehler
Chinesisches Original:
在联大外的大西门、小西门、凤翥街、文林街、青云街、正义路、南屏街、金壁路……所有商贩、行人都在警报响起来的刹那,跑了起来。无论你是官吏、琴手、盲人、医生、游手好闲者……无论你有没有身份,当警报响起来时,凡是在昆明城用脚走路的人,都会迅速地扭转成一个奔跑的姿势。...
Aktuelle deutsche Übersetzung:
ABSCHNITT 398: Außerhalb der Vereinten Universität am Großen Westtor, Kleinen Westtor, in der Fengzhu-Straße, Wenlin-Straße, Qingyun-Straße, Zhengyi-Straße, Nanping-Straße, Jinbi-Straße... Alle Händl...
Abschnitt 399 (ID: 2608) [Vorschau anzeigen ▼]
✓ Gespeichert ✗ Fehler
Chinesisches Original:
跑,是必然的,人们在慌乱的奔跑中……尽管防空洞是有限的,更多时候是在盲目中奔跑,人们不知道跑向何方。每个生命体只是随同恐怖在一起奔跑,随同一个战乱的年代在无望中奔逃……而我们从北京奔逃到了长沙,又从长沙奔逃到了昆明,1938年秋天,我们又开始了奔逃,在催命的警报声中奔逃……...
Aktuelle deutsche Übersetzung:
ABSCHNITT 399: Rennen war unvermeidlich. Die Menschen rannten in Panik... Obwohl die Luftschutzräume begrenzt waren, liefen sie meist blind, ohne zu wissen, wohin. Jedes Lebewesen rannte nur mit dem ...
Abschnitt 400 (ID: 2609) [Vorschau anzeigen ▼]
✓ Gespeichert ✗ Fehler
Chinesisches Original:
飞机来了,警报声以后,飞机再一次盘旋在天空之上,我和周梅花仰起头来,掠过树枝看着几架飞机在盘旋,过了几分钟就看见从飞机中落下来了一枚又一枚的炸弹……...
Aktuelle deutsche Übersetzung:
ABSCHNITT 400: Die Flugzeuge kamen. Nach dem Alarm kreisten die Flugzeuge wieder am Himmel. Zhou Meihua und ich hoben die Köpfe, blickten durch die Zweige und sahen einige Flugzeuge kreisen. Nach ein...
Abschnitt 401 (ID: 2610) [Vorschau anzeigen ▼]
✓ Gespeichert ✗ Fehler
Chinesisches Original:
周梅花突然自语道,我为什么要学中文,我眼下最想做的事情就是驾驶飞机或者做一个军人去参战……这是我头一次听到女友周梅花的另一种个人宣言。...
Aktuelle deutsche Übersetzung:
ABSCHNITT 401: Zhou Meihua murmelte plötzlich vor sich hin: Warum studiere ich Chinesisch? Was ich jetzt am liebsten tun würde, wäre ein Flugzeug zu fliegen oder Soldatin zu werden und in den Krieg z...
Abschnitt 402 (ID: 2611) [Vorschau anzeigen ▼]
✓ Gespeichert ✗ Fehler
Chinesisches Original:
过了不长时间以后,周梅花遇上了美军飞虎队的一个飞行员,并与之相爱……再之后不久,周梅花也参加了中国远征军,同我的恋人周穆一起踏上了从滇西奔赴缅北的征战之路……...
Aktuelle deutsche Übersetzung:
ABSCHNITT 402: Nicht lange danach traf Zhou Meihua einen Piloten der amerikanischen Flying Tigers und verliebte sich in ihn... Kurz darauf schloss sich Zhou Meihua auch der chinesischen Expeditionsar...
Abschnitt 403 (ID: 2612) [Vorschau anzeigen ▼]
✓ Gespeichert ✗ Fehler
Chinesisches Original:
突然间,周梅花站了起来,我也在那一时刻同时站了起来,我们开始往山丘下奔跑,这一刻,我们都显得那样无畏,因为在刚刚的视野中我们看到山丘下一座不远处的民宅刚刚被轰炸过,我们亲眼看见飞机上的炸弹落在了屋顶上,转眼那屋顶就已经被炸开了一个黑洞,我们似乎已经听见了屋顶坍塌的巨响……...
Aktuelle deutsche Übersetzung:
ABSCHNITT 403: Plötzlich stand Zhou Meihua auf, und ich stand im selben Moment auch auf. Wir begannen, den Hügel hinunterzurennen. In diesem Moment wirkten wir beide so furchtlos, denn wir hatten ger...
Abschnitt 404 (ID: 2613) [Vorschau anzeigen ▼]
✓ Gespeichert ✗ Fehler
Chinesisches Original:
血淋淋的肉体,这是一个女人的肉体,院子里的晒衣绳上还晒着她的一件刚洗过的旗袍,那也是我们三个女生曾经幻想过的翠绿色的旗袍,这是一次突如其来的空袭,从空中掷下的炸药落在了屋顶上,女人是被一根梁柱击伤脑袋而倒地的,我们看到了脑浆,满地的腥血……...
Aktuelle deutsche Übersetzung:
ABSCHNITT 404: Ein blutiger Körper – es war der Körper einer Frau. Auf der Wäscheleine im Hof hing noch ihr frisch gewaschenes Qipao, jenes smaragdgrüne Qipao, von dem auch wir drei Mädchen einmal ge...
Abschnitt 405 (ID: 2614) [Vorschau anzeigen ▼]
✓ Gespeichert ✗ Fehler
Chinesisches Original:
我们看到了这一幕活生生的死,女人身穿一件灰蓝色的旗袍,很显然她是一个爱穿旗袍的女人,从血淋淋的面部仍能分辨出她的年龄在三十多岁……...
Aktuelle deutsche Übersetzung:
ABSCHNITT 405: Wir sahen diese lebendige Todesszene. Die Frau trug ein graublaubes Qipao. Offensichtlich war sie eine Frau, die gerne Qipao trug. Aus dem blutigen Gesicht konnte man noch erkennen, da...