📚 Traumbuch - Übersetzungsverbesserung (Optimiert)

Schnelle Inline-Bearbeitung für effiziente Übersetzungsverbesserung

Batch 47 von 49 (Abschnitte 691 - 705)
15
Abschnitte in diesem Batch
8,105
Zeichen gesamt
0
Abschnitte bearbeitet

📖 Terminologie-Glossar

北京大学 → Peking-Universität (Oder: Peking-Uni)
南开 → Nankai (Nankai-Universität)
南渡 → Reise nach Süden (Historischer Begriff)
戎装 → Uniform (Militäruniform)
昆明 → Kunming (Stadt in Yunnan)
清华 → Tsinghua (Tsinghua-Universität)
湘江 → Xiang-Fluss (Auch: Xiangjiang)
蓝花布裙 → blauer Blumenrock (Oder: blau-geblühmter Rock)
西南联大 → Vereinte Südwest-Universität (Offizielle Bezeichnung)
长沙 → Changsha (Stadt in Hunan)
Abschnitt 691 (ID: 2900) [Vorschau anzeigen ▼]
✓ Gespeichert ✗ Fehler
Chinesisches Original:
谈论永恒是一个让人喜悦的话题。我发现了在承诺中一旦吐露永恒,就能使自我仰起脖颈朝前看。无论在这一刹那看到的是迷雾高挂于幕帷还是雷电轰鸣,也无论是满天的灰尘蒙蔽了前方的道路,永恒就在那里,就在一个看不到尽头的前方等待着我们入场。...
Aktuelle deutsche Übersetzung:
Ich werde die deutschen Übersetzungen verbessern. Hier sind die überarbeiteten Versionen: ===== ABSCHNITT 691 ===== Über die Ewigkeit zu sprechen ist ein beglückendes Thema. Ich entdeckte, dass man,...
Abschnitt 692 (ID: 2901) [Vorschau anzeigen ▼]
✓ Gespeichert ✗ Fehler
Chinesisches Original:
至于倾听到永恒这个词汇的人当然获得的是承诺。他们同样陷入的是深沉而漫无边际的憧憬。这时候的他们接受了来自永恒的遥远,因为一个没有到达的遥远永远是承诺中的一部分生活。...
Aktuelle deutsche Übersetzung:
===== ABSCHNITT 692 ===== Diejenigen, die das Wort Ewigkeit vernehmen, erhalten natürlich ein Versprechen. Auch sie verfallen einer tiefen und grenzenlosen Sehnsucht. In diesem Moment akzeptieren sie...
Abschnitt 693 (ID: 2902) [Vorschau anzeigen ▼]
✓ Gespeichert ✗ Fehler
Chinesisches Original:
是的,那个无法抵达的朝暮自始至终闪烁着诱人的光芒。我们就是这样面对着永恒的一道道窗口,同时推开了它,看见了在奔向永恒的路上,我们拎着行李箱,背着乐器,直抵那被我们确认的永恒之乡。...
Aktuelle deutsche Übersetzung:
===== ABSCHNITT 693 ===== Ja, jenes unerreichbare Morgen und Abend schimmert von Anfang bis Ende in verlockendem Glanz. So stehen wir vor den Fenstern der Ewigkeit und stoßen sie auf. Auf dem Weg zur...
Abschnitt 694 (ID: 2903) [Vorschau anzeigen ▼]
✓ Gespeichert ✗ Fehler
Chinesisches Original:
谈论永恒是甜蜜的,多数人都喜欢沉溺于这座糖果屋,并力图用涂满了蜜一般甜的嘴唇,面对着身后消磨年华的背景,演变永恒的图景。我们不愿意承认永恒是一场巨大的谎言和虚空,是因为我们的心本身就是一个书写乌有之乡的容器。...
Aktuelle deutsche Übersetzung:
===== ABSCHNITT 694 ===== Über die Ewigkeit zu sprechen ist süß. Die meisten Menschen versinken gerne in diesem Lebkuchenhaus und versuchen, mit honigsuüßen Lippen vor dem Hintergrund vergangener Jah...
Abschnitt 695 (ID: 2904) [Vorschau anzeigen ▼]
✓ Gespeichert ✗ Fehler
Chinesisches Original:
永恒就在他们相互背转身说着再见的刹那间,体现出未抵达的如同坚硬的子弹穿过岩石之后,游荡起回声的韧性。它就像云南西部用亚麻编就的一根根绳子,可以环形中绕圈,可以虚掷于远方,可以捆绑物体,可以经受住现世的磨难。...
Aktuelle deutsche Übersetzung:
===== ABSCHNITT 695 ===== Die Ewigkeit zeigt sich in dem Augenblick, wenn sie sich umdrehen und Lebewohl sagen – sie verkörpert die Zähigkeit des Unerreichten, wie das Echo einer harten Kugel, die du...
Abschnitt 696 (ID: 2905) [Vorschau anzeigen ▼]
✓ Gespeichert ✗ Fehler
Chinesisches Original:
我之所以述说永恒,是因为它在冬天给予了我直抵心头的一盆火,在夏日给予我一片树荫和一座乡村池塘的纯净和阴凉。永恒之所以成为人们梦想的目标,是因为永恒是没有尽头的,也是每一个生命无法抵达的。...
Aktuelle deutsche Übersetzung:
===== ABSCHNITT 696 ===== Ich spreche von der Ewigkeit, weil sie mir im Winter ein Feuer schenkt, das direkt ins Herz dringt, und im Sommer den Schatten der Bäume und die Reinheit und Kühle eines län...
Abschnitt 697 (ID: 2906) [Vorschau anzeigen ▼]
✓ Gespeichert ✗ Fehler
Chinesisches Original:
而我母亲的故事起初是由私奔开始的,后来却又转换为抵达。张楠之带着我的母亲私奔到南方之前,我记得很清楚,那是我在等待北京大学入学通知书的日子里,我一边等待一边感受着母亲非常特别的爱,那一段日子里母亲几乎每天都在陪我,她陪我走遍了这座城市,并品尝着我过去没有吃过的美食,并坚定地告诉我说,我一定会考上北京大学国语系的。...
Aktuelle deutsche Übersetzung:
===== ABSCHNITT 697 ===== Die Geschichte meiner Mutter begann zunächst mit einer Flucht, verwandelte sich dann aber in eine Ankunft. Bevor Zhang Nanzhi mit meiner Mutter nach Süden durchbrannte, erin...
Abschnitt 698 (ID: 2907) [Vorschau anzeigen ▼]
✓ Gespeichert ✗ Fehler
Chinesisches Original:
在母亲十分坚定的信念之下,她已经开始为我筹备行装,那条蓝花布裙就是在这个时期缝制的,母亲隐晦地告诉我说她要跟另外一个男人去生活,并让我理解她。当时,我沉默着,有些伤感,因为我不明白父亲才去世了几年,母亲为什么那么快就要去跟别的男人去生活……然而,在我所保持的沉默中却又有对母亲的理解,至少,我没有阻碍她,这使得母亲可以勇敢地选择她的生活。...
Aktuelle deutsche Übersetzung:
===== ABSCHNITT 698 ===== Unter Mutters festem Glauben begann sie bereits, mein Reisegepäck vorzubereiten. Der blaue Blumenrock wurde in dieser Zeit genäht. Mutter sagte mir verhüllt, sie werde mit e...
Abschnitt 699 (ID: 2908) [Vorschau anzeigen ▼]
✓ Gespeichert ✗ Fehler
Chinesisches Original:
母亲留给了我她的箱子和蓝花布裙后就匆忙地离开了,之后就是我的南渡之夜,我们的生命没有尽头,也无法走到尽头。...
Aktuelle deutsche Übersetzung:
===== ABSCHNITT 699 ===== Nachdem Mutter mir ihren Koffer und den blauen Blumenrock hinterlassen hatte, ging sie hastig fort. Danach folgte meine Nacht der Reise nach Süden. Unser Leben hat kein Ende...
Abschnitt 700 (ID: 2909) [Vorschau anzeigen ▼]
✓ Gespeichert ✗ Fehler
Chinesisches Original:
母亲的故事继续在翠湖的露天茶馆中讲下去,而我是她唯一的倾听者。那个叫张楠之的男人带着母亲来到了南方,这或许是私奔,但已经是公开的私奔,因为在这个世界上,他们的爱情之路上再没有屏障之阻隔,如果说有阻隔那就是战乱。在他们终于停止了几十年的分离之苦以后,第二次世界大战来到了中国。...
Aktuelle deutsche Übersetzung:
===== ABSCHNITT 700 ===== Mutters Geschichte setzte sich im Freiluft-Teehaus am Cuihu-See fort, und ich war ihre einzige Zuhörerin. Der Mann namens Zhang Nanzhi brachte Mutter in den Süden. Vielleich...
Abschnitt 701 (ID: 2910) [Vorschau anzeigen ▼]
✓ Gespeichert ✗ Fehler
Chinesisches Original:
人们之所以痛恨战争,是因为战争的炮火一旦升起就会改变人们的安宁生活。当张楠之作为年轻的将军将从云南赴缅甸时,他忍住了分离的伤痛,将母亲安顿好并宽慰母亲说用不了多长时间他们又会相聚的。...
Aktuelle deutsche Übersetzung:
===== ABSCHNITT 701 ===== Menschen hassen den Krieg, weil das Kriegsfeuer, sobald es auflodert, ihr friedliches Leben verändert. Als Zhang Nanzhi als junger General von Yunnan nach Burma aufbrach, er...
Abschnitt 702 (ID: 2911) [Vorschau anzeigen ▼]
✓ Gespeichert ✗ Fehler
Chinesisches Original:
母亲没有劝阻他,并留下来等他归来。他走了,带着他的部队,母亲站在她居住的小阁楼的百叶窗下,透过细密的叶片中的缝隙默默地目送着他和他的部队远去,从那一刻开始,母亲像我一样成为了等待和守望者。...
Aktuelle deutsche Übersetzung:
===== ABSCHNITT 702 ===== Mutter hielt ihn nicht zurück und blieb, um auf seine Rückkehr zu warten. Er ging mit seinen Truppen. Mutter stand unter den Jalousien ihrer kleinen Dachkammer und beobachte...
Abschnitt 703 (ID: 2912) [Vorschau anzeigen ▼]
✓ Gespeichert ✗ Fehler
Chinesisches Original:
尽管如此,母亲却从故事中继续向南而行,她已经不可能住在那座多雨临海的南方城市空茫地守望和等待,一种前所未有的思念和牵挂使她长时间失眠,她拎着箱子搭上了去香港的游轮再搭上了去越南海防的游轮,再搭上了从滇越铁路上奔驰过来的火车经碧色寨、蒙自而抵达了终点站昆明,从而最先抵达了西南联大的校园……...
Aktuelle deutsche Übersetzung:
===== ABSCHNITT 703 ===== Dennoch setzte Mutter in ihrer Geschichte die Reise nach Süden fort. Sie konnte unmöglich in jener regnerischen Küstenstadt im Süden bleiben und leer warten. Eine nie dagewe...
Abschnitt 704 (ID: 2913) [Vorschau anzeigen ▼]
✓ Gespeichert ✗ Fehler
Chinesisches Original:
母亲此次来昆并非已经抵达了终点站,她最终的目的是想抵达张楠之将军投奔缅甸的那片战场……母亲的这种选择让我震惊不已,而此刻我已从母亲叙述的故事中走出来,我注视着现实中的母亲,有一点是不会变化的,她永远都是我热爱的母亲。...
Aktuelle deutsche Übersetzung:
===== ABSCHNITT 704 ===== Mutters Ankunft in Kunming war noch nicht ihre Endstation. Ihr eigentliches Ziel war es, das Schlachtfeld zu erreichen, auf dem General Zhang Nanzhi nach Burma gezogen war.....
Abschnitt 705 (ID: 2914) [Vorschau anzeigen ▼]
✓ Gespeichert ✗ Fehler
Chinesisches Original:
我们的生命之所以鲜活,是因为它是一部未知的寓言,我感受到了这微妙的一切,我感受到了我对母亲的了解和陌生,我同时也开始沉溺于母亲故事中——里面确实激荡着鲜活生命的爱和缠绵的哀歌,而它将融入这个战乱的时代,无论这部寓言之书如何呈现,我相信它都在等待着每一个生命。...
Aktuelle deutsche Übersetzung:
===== ABSCHNITT 705 ===== Unser Leben ist lebendig, weil es eine unbekannte Fabel ist. Ich spürte all diese Feinheiten, spürte mein Verständnis und meine Fremdheit gegenüber Mutter. Gleichzeitig bega...